くつろぎ宿は、会津東山温泉で「くつろぎ宿新滝」と「くつろぎ宿千代滝」という2つの旅館を運営しています。

» くつろぎ宿 総合ホームページ

English Articles スタッフブログ

Two recommended Ryokans in Aizuwakamatsu city if you're travelling in the Tohoku region in Japan

Are you traveling in Fukushima or in the Tohoku region? Then we definitely recommend you to come to our Traditional Japanese hotel, located in Fukushima, Aizuwakamatsu city.
While our two hotels Chiyotaki and Shintaki are a traditional onsen (Japanese hot spring) hotels, they are also modern-styled hotels. Kutsurogijuku is a hotel where "traditional" and "modern" are mixed together in a perfectly balanced way.

What is Aizuwakamatsu famous for?

Our hotel can be found in Fukushima prefecture, Aizuwakamatsu city. Aizuwakamatsu is mainly famous about four things. It is often called as "The Samurai city", because it has a strong connection to samurais and the famous Boshin war of Japan which was in the 19th century. The second thing it's famous for is onsen (traditional Japanese hot-spring).

The third and the fourth things are often stuck together, because Aizuwakamatsu is often called as a place where a very good quality of rice and sake (Japanese rice wine) can be found. Because Aizuwakamatsu is surrounded by mountains, its natural water is not only perfect as a source for hot springs but it is also very good for cultivating rice and making the delicious Japanese sake.
The Japanese sake is mainly made from rice and water, so this perfect condition is so good for making sake that in the contest where they rank the best sakes of Japan, the Fukushima region has won the gold medal for 5 consecutive years, and more than half of the gold award-winning brands are from Aizuwakamatsu.

About Kutsurogijuku

As we mentioned above we have two hotels, one which is called Shintaki and one which is called Chiyotaki. They are only 5 minutes away on foot from each other.

Our connections to history

In Shintaki, we have four types of onsens; the most famous one among them is the one called Saru no yu (猿の湯). Not only is it a very traditional-like Japanese hot spring, but it also has a strong connection to a famous samurai called Toshizou Hijikata, who fought and was wounded in the Boshin war. The Saru no yu onsen uses the same source of hot spring where he once healed his wound after the battle.

Beside the onsen in Shintaki, we have another connection to a famous Japanese artist too. He is called Yumeji Takehisa who was a painter at the beginning of the 20th century. He was here three times in his lifetime, and it is said that while he was staying here, he painted a lot of Bijinga pictures (pictures about beautiful women) and landscape paintings as well. That is why we have a small gallery about him and his works in Shintaki.

The beautiful onsen in Chiyotaki

Chiyotaki also has two beautiful onsens. But the most famous one between the two of them might be the one at the top floor of our hotel, which is called Yūdzuki no yu (遊月の湯). Chiyotaki is at a hill between the mountains and because of this, from the top floor you can overlook the whole Aizu. The Yūdzuki no yu onsen is an onsen where you can go outside and enjoy the relaxing hot water while looking the magnificent scenery of Aizu and especially at night when the sky is clear, the sparkling lights of Aizu has a beautiful scenery.
Because Chiyotaki and Shintaki are so close to each other if you are a guest of one of them, then you can walk to the other and you can try the onsens there too.

More than 30 types of local sake

In Chiyotaki and Shintaki, you can also drink from the more than 30 types of sake that were gathered from this region. And not only that, in Chiyotaki, the dinner is buffet-style, and all the food we serve is made from ingredients that were grown or cultivated in this region, so while enjoying the delicious sake, you can try out the food of Aizu as much as you would like.

How can you come here from Tokyo?

In case if you're coming to Aizuwakamatsu from Tokyo, you can use the Shinkansen train line from the Tokyo train station to Koriyama station. From there, you have to transfer to the Bunetsu West Line and get off at Aizuwakamatsu station. Our hotel is only 15 minutes away by car from Aizuwakamatsu train station, so you can grab a taxi there or use the public bus, which stops at the station.

Why Kutsurogijuku?

Kutsurogijuku is really a place where you can enjoy and experience a real traditional Japanese inn, or in Japanese "Ryokan" while at the same time you can get an insight into how our Japanese guests come here to relax after their busy everyday lives in the bigger cities.

Kutsurogijuku Shintaki


TripAdvisor
https://www.tripadvisor.jp/Hotel_Review-g780850-d1084787-Reviews-Kutsurogijyuku_Shintaki-Aizuwakamatsu_Fukushima_Prefecture_Tohoku.html
Expedia
https://www.expedia.co.jp/Aizuwakamatsu-Hotels-Kutsurogijuku-Shintaki.h16456392.Hotel-Information
Booking.com
https://www.booking.com/hotel/jp/kutsurogijyuku-shintaki.ja.html?
GoogleMap

Kutsurogijuku Chiyotaki


TripAdvisor
https://www.tripadvisor.jp/Hotel_Review-g780850-d1084739-Reviews-Kutsurogijuku_Chiyotaki-Aizuwakamatsu_Fukushima_Prefecture_Tohoku.html
Expedia
https://www.expedia.co.jp/Aizuwakamatsu-Hotels-Kutsurogijuku-Chiyotaki.h16441826.Hotel-Information
Booking.com
https://www.booking.com/hotel/jp/kutsurogijyuku-chiyotaki.ja.html?
GoogleMap

Instagram

Please follow us in Instagram where we post new information about Kutsurogijuku and Aizuwakamatsu.

くつろぎ宿 千代滝・新滝

くつろぎ宿は、会津東山温泉街に千代滝と新滝というおもむきの異なる2つの旅館を運営しています。
» くつろぎ宿 総合サイト
» 公式 Instagram

くつろぎ宿千代滝

温泉郷を一望できる、高台に位置する千代滝

千代滝は、東山温泉郷を一望できる高台にあります。 館内には会津の地酒は常時30種類以上をご用意した、日本酒バー「地酒の館」もございますので、遅くまで地酒をお楽しみいただけます。 風呂は10階と2階の二か所にございます。 10階にある「遊月の湯」からは、会津城下町の夜景をはじめ、温泉街や温泉郷をご覧いただけます。天気の良い日には綺麗な星空が広がることも。
» 千代滝 ホームページ

くつろぎ宿新滝

温泉街中心部、川沿いに位置する新滝

新滝は、東山温泉街中心部、川沿いにあります。 館内には、歴代の会津藩公の湯治場だった岩風呂をはじめ、戊辰戦争のときに土方歳三が刀傷を癒した猿の湯に由縁あるお風呂など、4種類の源泉かけ流しのお風呂がございます。
» 新滝 ホームページ

-English Articles, スタッフブログ

© 2024 くつろぎ宿 千代滝・新滝 公式ブログ Powered by STINGER